Одні з найкращих матеріалів для військових хірургів — настанови Deployed Medicine — перекладають українською мовою
Настанови Deployed Medicine — одні з найкращих матеріалів для військових хірургів, розроблені Оборонною агенцією з охорони здоров’я (DHA, США), — перекладають українською мовою.
У вільний доступ уже виклали перші україномовні розділи посібника із хірургічної бойової допомоги пораненим (Surgical Combat Casualty Care): «Вибухова травма вуха/акустична травма і втрата слуху», «Реанімаційні заходи із контролем пошкоджень» та «Ампутація: оцінювання та лікування». У ньому місяться найновіші клінічні рекомендації щодо надання хірургічної допомоги та оперативного лікування травм, отриманих внаслідок бойових дій.
Над реалізацією проєкту з перекладу працює міжнародна організація лікарів «Global Medical Knowledge Alliance» (GMKA). Загалом у межах проєкту команда GMKA планує перекласти українською мовою майже 60 окремих посібників із військової хірургії: із проведення рідинної ресусцитації (відновлення обсягу рідини), лікування травм кінцівок і черепно-мозкових травм, застосування тактики «Damage Control» тощо.
Нові теми навчальних матеріалів планують викладати на сайті організації щотижня.